Курсар - Дипломная, курсовая, реферат на заказ
Служба спасения для студентов

Английский язык. Лексикология Тест с ответами

1. Выберите правильный перевод фразеологизма «find fault with smb»:
• придираться к кому-либо

2. Фразеологические единицы beef tea, knit one’s brows, black frost являются:
• фраземами

3. Большинство деадъективных существительных английского языка образуются:
• с участием эллипса

4. К трем типам фразеологических единиц, выделенным В.В. Виноградовым, Н.М. Шанский добавил еще:
• фразеологические выражения

5. Производное слово английского языка может иметь аналогичную морфемную структуру, но отличаться по:
• способу образования

 

6. Семантические отношения в паре waterп (вода) — waterv (поливать):
• «предмет» — «использовать этот предмет»

7. Американизмы down town, chewing gum, motion-picture возникли путем
• новообразований из материала самого английского языка

8. Заполните пропуски недостающей частью фразеологизма: “An apple a day keeps __________________ away.”.
• the doctor

9. Особенно много по конверсии образуется в современном английском языке
• глаголов

10. Е.Д. Поливанов
• обосновал необходимость выделения фразеологии в отдельную лингвистическую дисциплину

 

11. В разговорной речи и особенно сленге австралийцы широко используют:
• сокращения

12. Конверсия в английском языке представляет собой ...
• морфолого-синтактико-семантический способ словообразования

13. С точки зрения положения в слове суффиксы английского языка могут быть:
• терминальными и нетерминальными

14. Некоторые латинские слова вошли в основной словарный состав языков германских племен:
• еще до их переселения в Британию

15. Сокращения paratroops, lab относятся к:
• профессиональной речи

 

16. Выберите правильный перевод фразеологизма «in the eleventh hour»:
• в последний момент

17. Основным типом английских словарей являются:
• толковые словари

18. По классификации академика В.В. Виноградова идиомы иначе именуются:
• фразеологическими сращениями

19. Найдите фразеологическое сочетание из предложенных выражений:
• draw the line

20. Выберите правильный перевод фразеологизма «the man of the hour»:
• герой дня

 

21. Суффикс er- выполняет:
• категориальную и разрядную функции

22. Заполните пропуски недостающей частью фразеологизма: “Don't worry about him. He knows which way __________________.”.
• the wind blows

23. Существительное AA-gun называется:
• сложносокращенным

24. Выберите правильный перевод фразеологизма «Aunt Sally»:
• предмет нападок и оскорблений

25. Одной из характерных черт литературно-разговорной речи английского языка является широкое использование:
• образных слов и выражений

 

26. Многие арабские слова (magazine, alcove, cotton, syrup, admiral) пришли в английский язык
• через французский

27. Выберите пример, иллюстрирующий следующий тип фразеологизма: “трехвершинная адъективная фразеологическая единица”:
• as safe as the Bank of England

28. Для современного английского языка характерна:
• этимологическая неоднородность

29. Лексические единицы homonym, glottis, specific gravity, footlights называются:
• терминами

30. Найдите фразеологическое сочетание из следующих единиц:
• to be at one’s wits’ end

 

31. Ранние французские заимствования проникали в английский язык из:
• нормандского диалекта

32. Простое соположение основ представляет собой в английском языке тип
• нейтральный

33. Заполните пропуски недостающей частью фразеологизма: “They didn't mean a thing to me. They were just ships __________________.”.
• that pass in the night

34. Двумя основными типами значений являются значения
• грамматическое и лексическое

35. Родоначальником теории фразеологии является:
• Шарль Балли

 

36. По модели V + N образовано существительное:
• turncoat

37. Существительные bannock, bin, brock относятся к:
• кельтским заимствованиям

38. Слова hadedah, msara, fynbo, kokeiboom, hamel, shimmel были образованы в:
• в южноафриканском варианте английского языка

39. Перефразируйте, используя фразеологизм: “very quickly”, выражение
• by leaps and bounds

40. Слова get, take, leg и др. относятся к:
• скандинавизмам

41. Сложные образования с соединительной гласной или согласной относятся в английском языке к:
• морфологическому типу

42. Отделить сложное слово от свободного словосочетания помогает в английском языке критерий
• семантический

43. В синхронном плане конверсия рассматривается в английском языке как:
• вид словообразовательных связей между словами, составляющими конверсированную пару

44. Перефразируйте, используя фразеологизм: “in a difficult position”, выражение
• in a jam

45. Раздел языкознания, занимающийся лексической семантикой, т.е. значениями слов и словосочетаний, называется:
• семасиологией

 

46. Модель V + V образует существительные типа make-believe, hearsay и считается:
• асинтаксической, экзоцентрической

47. Неологизм nylon является:
• абсолютным

48. Объем значений производящих слов при конверсии в английском языке
• больше, чем объем значений производного слова

49. Перефразируйте, используя фразеологизм: “to pretend not to see or understand something”, выражение
• to shut one's eyes to something

50. Сложные и сложнопроизводные прилагательные обычно имеют:
• два ударения одинаковой силы

 

51. Специфической особенностью английской лексики является то, что среди книжных слов, заимствованных из латинского и греческого языков, особенно много
• прилагательных

52. Древнейший пласт лексического ядра английского языка восходит к:
• общему индоевропейскому источнику

53. Одобрительное или неодобрительное отношение к предмету, явлению, ситуации, заключенное в значении слова, называется компонентом
• оценочным

54. Выражения what the hell, what on earth, what in heaven’s name, what the devil относятся к:
• фамильярно-разговорной речи

55. Перефразируйте, используя фразеологизм: “workers”, выражение
• blue collars

 

56. Заполните пропуски недостающей частью фразеологизма: “Don't you think that you will always be able to kill two birds __________________?”.
• with one stone

57. Семантика — раздел языкознания, изучающий
• лексическое значение слов

58. Соотношение всех компонентов сочетания с группой предметов, мыслимых как единый класс, называется:
• монономинантностью

59. Выберите пример, иллюстрирующий следующий тип фразеологизма: “четырехвершинная глагольная фразеологическая единица”:
• to leave somebody holding the body

60. Разные проявления одной и той же сущности, например видоизменения одной и той же единицы, называются:
• вариантами

 

61. Многие латинские причастия настоящего времени на -ent, -ant становились в английском языке
• прилагательными

62. В глаголы не конвертируются:
• суффиксальные прилагательные

63. Обозначаемый предмет, класс всех существующих предметов, к которым слово правильно приложено (для называния) в системе данного языка называется, ...
• денотатом

64. Основное противопоставление словарей английского языка
• лингвистические — энциклопедические

65. Найдите фразеологическое сращение их следующих единиц:
• to set one’s cap at smb

 

66. Понятие «небольшое домашнее животное» является:
• сигнификатом

67. На семантическом уровне сочетаемость слов определяется:
• семантическим согласованием

68. Сочетаемость является одним из фундаментальных свойств языковых единиц, отражающая __________________ отношения.
• синтагматические

69. Выберите пример, иллюстрирующий следующий тип фразеологизма: “двухвершинная адъективная фразеологическая единица”:
• more dead than alive

70. Непродуктивными считаются суффиксы прилагательных
• -en, -ly, -some, -ous

 

71. Фразеологизмы типа lose sight, pay attention, take a look относятся к:
• фразеологизмам с расщепленным ведущим компонентом

72. Конверсионные отношения могут возникать:
• между большим количеством слов

73. Сочетание слов, которые производятся в речи в фиксированном соотношении семантической структуры и определенного лексико-грамматического состава, называют:
• фразеологическими единицами

74. Влияние немецкого языка на английский выражалось в большом количестве
• калькированных слов

75. Перефразируйте, используя фразеологизм: “to become irritated”, выражение
• to lose one's temper

 

76. Коммуникативный компонент лексического значения относится к:
• прагматическому аспекту

77. Германское и общеиндоевропейское происхождение имеют большинство
• предлогов и союзов

78. Метод исследования содержательной стороны значимых единиц языка, имеющий целью разложение на минимальные семантические составляющие, называется методом __________________ анализа.
• компонентного

79. Одной из функций теоретической лексикографии в английском языке является:
• разработка общей типологии словарей и словарей новых типов

80. Заполните пропуски недостающей частью фразеологизма: “The reverse side of __________________ is that we will have to share his company.”.
• the medal

 

81. Для переменных словосочетаний характерен:
• высокий показатель комбинаторности обоих компонентов

82. Прагматическая коммуникативная ценность слова относится к:
• коннотативному значению

83. В структурном отношении фразеологизмы на одновершинные, двухвершинные и многовершинные делятся:
• А.И. Смирницким

84. Эмоционально-оценочный компонент значения относится к:
• коннотативному аспекту значения

85. Суффиксы -ock, -red, -ship являются:
• исконными

 

86. Слова kangaroo, dingo, boomerang принадлежат к варианту английского языка
• австралийскому

87. Заполните пропуски недостающей частью фразеологизма: “You are making a mountain out of __________________.”.
• a molehill

88. Ядром лексического значения слова является его:
• сигнификативная сторона

89. Слова book, city, river относятся к:
• стилистически нейтральной лексике

90. Заполните пропуски недостающей частью фразеологизма: “Don't ride __________________. You and me could be very good friends, but I could be a very nasty enemy.”.
• the high horse

 

91. Особенно слабо словосложение в английском языке развито среди
• глаголов

92. Выберите правильный перевод фразеологизма «Hobson’s choice»:
• выбор без выбора

93. Перефразируйте, используя фразеологизм: “to act decidedly”, выражение
• to take the bull by the horns

94. После Нормандского завоевания народные массы в Британии говорили
• на родном языке

95. Существительное tradesman следует отнести к:
• морфологическому типу

 

96. Единство ударения в английских сложных словах относится к критерию
• фонетическому

97. В зависимости от числа знаменательных слов А.И. Смирницкий делит фразеологизмы на:
• одновершинные, двухвершинные и многовершинные

98. Найдите фразеологическое сочетание из предложенных выражений:
• give smb notice

99. Одной из характерных стилистических черт лондонского просторечия кокни является:
• рифмованный сленг

100. Префикс up- появился в английском языке
• в древнеанглийский период

 

101. Заменить теорию полной эквивалентности фразеологизма слову теорией соотнесенности некоторых типов фразеологизмов и слов предлагает:
• А.В. Кунин

102. Заполните пропуски недостающей частью фразеологизма: “Castles __________________ are all right until we try to move into them.”.
• in the air

103. Выберите пример, иллюстрирующий следующий тип фразеологизма: “двухвершинная субстантивная фразеологическая единица”:
• a break in the clouds

104. Слова battle ax, cross-bow, halberd, musket, sword называются:
• историзмами

105. Непосредственно составляющими английских сложных слов являются:
• свободные морфемы

 

106. Индоевропейские соответствия имеют некоторые английские термины
• родства

107. Понятийное содержание языкового знака, совокупность тех признаков предмета, которые существенны для его правильного именования данным словом в системе языка, называется:
• сигнификатом

108. Согласно структурной классификации, фразеологические единицы делятся на:
• сочинительные и подчинительные

109. Заполните пропуски недостающей частью фразеологизма: “It's like carrying coals to __________________.”.
• Newcastle

110. Для английской конверсии и в первую очередь модели N→V, характерна:
• большая свобода семантических отношений

 

111. Устойчивые сочетания to go on the breese, on a pig’s back, to make fire были образованы
• в канадском варианте английского языка

112. Словосложение и аффиксация встречается в словах
• сложнопроизводных

113. Кокни (диалект простых людей Лондона) относится к:
• специальному сленгу

114. Особенно много этимологических дублетов образовалось в английском языке
• при массовых заимствованиях из родственных языков

115. Второй слой латинских заимствований в английский язык представлял собой ...
• церковный язык

116. Сложные слова с соединительными основами служебных слов относятся к:
• синтаксическому типу

117. Стилистический прием оживления фразеологизма состоит в:
• введении в фразеологическую единицу слов, семантически соотнесенных с исходным значением словосочетания или прямым значением одного из компонентов

118. Наиболее многочисленным в модели V→N является тип, в котором производное существительное означает:
• действие или случай проявления того, что выражено производящим глаголом

119. Верхней границей фразеологизма является:
• сложное предложение

120. Многие инфинитивы французских глаголов становились в английском языке
• существительными

 

121. Обобщенное и отвлеченное языковое значение, присущее ряду слов, словоформ, синтаксическим конструкциям, находящее в языке свое регулярное выражение и объединяющее слова в большие группы так же, как части речи или лексико-грамматические классы, называется значением
• грамматическим

122. Наиболее распространенным и наиболее продуктивным в современном английском языке способом словосложения является:
• простое соположение основ

123. Найдите комбинированное эвфоническое средство:
• сочетание аллитерации с ассонансом
• сочетание аллитерации с рифмой

124. Прилагательные с суффиксами (-al, -ive) образуют существительные, означающие
• людей и предметы

125. Цели высказывания, речевая тактика и типы речевого поведения, правила разговора изучаются в связи с:
• субъектом речи

 

126. Слова hairdo, zoo, tube проникли в общелитературную лексику из:
• сленга

127. Фразеология состоит из:
• идиоматики, идиофразеоматики и фразеоматики

128. Заполните пропуски недостающей частью фразеологизма: “She has a bee __________________.”.
• in her bonnet

129. Выберите пример, иллюстрирующий следующий тип фразеологизма: “одновершинная адвербиальная фразеологическая единица”:
• out of the question

130. Выберите пример, иллюстрирующий следующий тип фразеологизма: “трехвершинная глагольная фразеологическая единица”:
• not to see the wood for the trees

 

131. Заполните пропуски недостающей частью фразеологизма: “I am not the one to fiddle __________________.”.
• while Rome is burning

132. В английском языке Шотландии имеется много слов, отличающихся от слов английского языка только:
• произношением

133. Грецизмы angel, devil, idea, comedy, scene, tragedy попали в английский язык
• через латинский

134. Классификация по компонентному составу значения, по месту распространения, по сфере и времени называется:
• стилистической

135. Перефразируйте, используя фразеологизм: “If one is in a dependent situation, one cannot insist on one's own terms”, выражение
• Beggars cannot be choosers

 

136. Заполните пропуски недостающей частью фразеологизма: «A __________________ is always a coward».
• bully

137. Выберите пример, иллюстрирующий следующий тип фразеологизма: “двухвершинная глагольная фразеологическая единица”:
• to bring down the house

138. Семантические блоки образуются преобразованием значения
• всего словосочетания в целом

139. Согласно концепции А.И. Смирницкого, характерной чертой идиом является:
• метафорический перенос значения

140. Искусствоведческие термины easel, landscape, to etch представляют собой заимствования
• голландские

 

141. Конверсия может быть:
• традиционной и окказиональной

142. Заполните пропуски недостающей частью фразеологизма: «The rotten __________________ injures its neighbours».
• apple

143. Фразеологизмы-монономинанты
• не подлежат поэлементному переводу

144. Выделите слитное сочетание из предложенных фразеологизмов:
• dark horse

145. Важнейшая причина распространения конверсии в английском языке заключается в:
• почти полном отсутствии морфологических показателей частей речи

 

146. Сложное существительное sunrise относится к:
• нейтральным сложным словам

147. Интерпретация дейктических знаков, влияние речевой ситуации на тематику и формы коммуникации изучаются в связи с:
• ситуацией общения

148. При направлении N→V возможны только
• слабые глаголы

149. В структуре лексического значения слова выделяются два аспекта — это:
• сигнификативный и денотативный

150. Модель A + N является:
• эндоцентрической

 

151. А.В. Кунин относит пословицы и поговорки к:
• коммуникативным фразеологическим единицам

152. Подчеркнуть ассоциативное значение фразеологических единиц помогает стилистический прием
• оживление

153. Одним из критериев скандинавских заимствований в английский язык является:
• фонетический признак

154. Архаизмы beauteous, darksome, bepaint считаются:
• словообразовательными

155. Латинские слова проникли в язык англосаксонских пришельцев через посредство
• основного кельтского населения Британии

 

156. Медицинские термины anemic, anesthetic, antiseptic, appendicitis, diagnosis построены на материале
• греческого языка

157. Устойчивые в своем составе и употреблении обороты, состоящие из слов со свободным значением, называются:
• фразеологическими выражениями

158. В составе лексики английского языка имеется много:
• гибридов

159. Слова askeen, bog, brunoge, caubeen относятся к варианту английского языка
• ирландскому

160. Заполните пропуски недостающей частью фразеологизма: “You could have knocked him down __________________.”.
• with a feather

 

161. Заполните пропуски недостающей частью фразеологизма: “Your boss is good at keeping a stiff __________________.”.
• upper lip

162. Найдите фразеологическое сочетание из предложенных выражений:
• get the push

163. Выберите правильный перевод фразеологизма «baker’s dozen»:
• тринадцать, чертова дюжина

164. Понятийное содержание слова выражено в его значении
• денотативном

165. Условие общения характеризуется __________________ компонентом.
• стилистическим

 

166. Перефразируйте, используя фразеологизм: “Something unexpected, a surprise”, выражение
• a bolt from the blue

167. Заполните пропуски недостающей частью фразеологизма: “You can't talk to him. He is as mad as __________________.”.
• a hatter

168. Фразеологизмы типа catch at a straw, look the gift horse in the mouth относятся к:
• мотивированным

169. Одним из излюбленных сленгом методов словообразования в английском языке является:
• сокращение

170. Согласно концепции С.Г. Гаврина, афоризмы относятся к:
• гносеологическим компликативам

 

171. По характеру отношения к объективной действительности фразеологические единицы делятся на:
• монономинанты и полиноминанты

172. Согласно классификации С.Г. Гаврина, выделяются компликативы:
• экспрессивно-образные, эллиптические и гносеологические

173. Найдите фразему из следующих единиц:
• black frost

174. Первым по времени языком, пришедшим в соприкосновение с английским, был:
• латинский язык

175. Выберите пример, иллюстрирующий следующий тип фразеологизма: “двухвершинная адвербиальная фразеологическая единица”:
• neither here nor there

 

176. В современном английском языке эллипс является:
• весьма продуктивной словообразовательной моделью

177. В англо-индийской лексике встречаются образования типа brandy pawnee, представляющие собой ...
• гибридные образования

178. С точки зрения этимологического состава сложные слова английского языка подразделяются на:
• однородные и гибридные

179. Выделите семантический блок из предложенных фразеологизмов:
• put the cart before the horse

180. Выражение словом эмоции или чувства называется компонентом значения
• эмоциональным

 

181. Найдите фразеологическое единство из следующих единиц:
• to sit on the fence

182. Содержание слова, отображающее в сознании и закрепляющее в нем представление о предмете, свойстве, процессе, явлении, называется значением слова
• лексическим

183. Выражение словом усиления признаков, входящих в денотативный компонент значения, — это __________________ компонент.
• экспрессивный

184. Модель N + N (rainbow) является:
• асинтаксической

185. Перефразируйте, используя фразеологизм: “to eat a great deal, with great appetite“, выражение
• to eat like a horse

 

186. Заполните пропуски недостающей частью фразеологизма: “All cats are grey __________________.”.
• in the dark

187. Суффикс -ee пришел из языка
• французского

188. Слова bridge, claw, cloth являются:
• общегерманскими

189. Словосочетание, в котором сохраняются самостоятельные лексические значения всех входящих в него знаменательных слов, является:
• свободным

190. Средство уточнения стилистического уровня слов называется:
• словарной пометой

 

191. Интерпретация речи, воздействие высказывания на адресата изучаются в связи с:
• адресатом речи

192. Заполните пропуски недостающей частью фразеологизма: “Let sleeping __________________ lie.”.
• dogs

193. Заполните пропуски недостающей частью фразеологизма: “Take your umbrella: It is raining cats and __________________.”.
• dogs

194. Существительное blackguard считается:
• гибридным образованием

195. Метод фразеологического анализа существует в двух разновидностях:
• метод фразеологической идентификации и метод фразеологического описания

 

196. Английские сложные слова преимущественно являются:
• двуосновными

197. Слова cup, cheese, pepper являются:
• первым слоем латинских заимствований

198. Три типа фразеологических единиц: фразеологические сращения, фразеологические единства, словесные группы (термины) выделил:
• В.В. Виноградов

199. Формы речевого общения, социально-этикетная сторона речи изучаются в связи с:
• отношениями между участниками

200. Выделите семантический блок из предложенных фразеологизмов:
• call a spade a spade

201. Среди поэтической лексики английского языка особенно много
• архаизмов

202. Сложное существительное arm-chair является:
• гибридным

203. Компоненты лексического значения, комбинация и взаимоотношение которых определяет внутреннее содержание слова, называются:
• типами значений

204. Слова revolution, constitution, democracy называются:
• интернациональными

205. Звуковая форма слова
• не идентична его значению

 

206. Слова khaki, bungalow были образованы в:
• в индийском варианте английского языка

207. Самые большие различия между английским языком Англии и Австралии наблюдаются в:
• словарном составе

208. Источником одного из следующих омонимов bang (a loud, sudden, explosive noise) — bang (a fringe of hair combed over the forehead) является (-ются):
• подражательное происхождение

209. Суффиксами глаголов являются:
• -ate, -en, -ify (-fy), -ize (-ise)

210. Французские заимствования эпохи Возрождения в английском языке
• были латинизированы

 

211. По своей структуре словообразовательные модели английского языка могут быть:
• линейными и нелинейными

212. Заполните пропуски недостающей частью фразеологизма: “- How are you, old boy? — Still alive and __________________.”.
• kicking

213. Сочетания, образующиеся соединением компонентов, каждый из которых обладает структурно-системными фразообразующими свойствами, называются:
• слитными

214. Путь проникновения ранних скандинавизмов в английский язык
• устный

215. Особенно сильно в английском языке словосложение развито в системе
• имен существительных

 

216. Заполните пропуски недостающей частью фразеологизма: “Sure, you are a fool if you can't see on which side __________________.”.
• your bread is buttered

217. Фразеологические единицы с ведущим компонентом, выраженным прилагательным, называются:
• адъективными

218. Словосочетание, самостоятельность одного или обоих компонентов которых ослаблена или утрачена, называется:
• устойчивым

219. Словосочетания, не соотносимые семантически со значением ведущего компонента, называются:
• семантически смещенными фразеологизмами

220. Целостным значением характеризуются:
• идиомы

 

221. Классификация фразеологических единиц по их происхождению называется:
• этимологической

222. Музыкальные термины adagio, allegro, aria, piano, opera, solo являются заимствованиями из:
• итальянского

223. Заполните пропуски недостающей частью фразеологизма: “Stop pulling __________________. I know perfectly well that you went to the theatre.”.
• my leg

224. К заимствованиям из испанского языка относятся слова:
• banana, cocoa, chocolate

225. Двусторонняя единица, формальную сторону которой составляет звуковая форма слова, а содержательную — одно из значений данного слова, называется:
• ЛСВ

 

226. К линейным моделям в английском языке относятся:
• модели, по которым новое слово создается с помощью определенных словообразовательных средств

227. Если в языке существуют переменные и устойчивые словосочетания, одинаковые по графическому составу, семантическая разница между ними
• закрепляется фонетически

228. Перефразируйте, используя фразеологизм: “to be ready to punish somebody”, выражение
• to have a rod in pickle for somebody

229. Слова to compute — to count; to blaspheme — to blame; secure — sure являются:
• латино-французскими дублетами

230. Стилистически нейтральными оборотами, лишенными метафоричности, являются:
• фразеологические единицы

 

231. Третий слой латинских заимствований в английский язык состоял, в основном из:
• абстрактных существительных и слов научного обихода

232. Главное отличие кэнта от сленга в английском языке
• функция конспиративной коммуникации

233. Местоимения 2-го лица ед. ч. thou, thee, thy, thine, thyself представляют собой ...
• грамматические архаизмы

234. Многие древнеанглийские слова, полностью выпавшие из общенародного английского словоупотребления, сохранились:
• в диалектах

235. Собственно английскими считаются слова
• boy, girl, lady

 

236. По степени устойчивости компонентного состава словосочетания подразделяются на:
• переменные и постоянные

237. Сложное слово hook-and-ladder представляет собой ...
• синтаксический тип сложных слов

238. Контекстологический метод изучения фразеологизмов был разработан
• Н.Н. Амосовой

239. Чаще всего предметом оценки являются:
• лица

240. В качестве определителя перед существительным, входящим в состав фразеологического сочетания, может выступать:
• артикль и притяжательное местоимение

 

241. Выберите пример, иллюстрирующий следующий тип фразеологизма: “трехвершинная субстантивная фразеологическая единица”:
• ships that pass in the night

242. На лексическом уровне сочетаемость слов выражается в:
• избирательности лексем

243. Операциональная единица компонентного анализа при исследовании семантического поля слов называется:
• семой

244. Слова типа statesman, dog’s-ear для английского языка являются:
• нехарактерными

245. Изначально фразеология рассматривалась в рамках
• стилистики

 

246. Для разговорной американской речи характерно употребление большого количества слов и выражений
• сленга

 

Не нашел материал для своей работы?

Поможем написать качественную работу
без плагиата

или напишите нам прямо сейчас:

Написать в WhatsApp Написать в Telegram
Заявка на расчет